Но вернемся в век XIX. Пока русские писатели осуждали Тургенева за жизнь за границей, европейские буквально учились у него. Ивана Сергеевича связывала близкая дружба с Гюставом Флобером. В переписке тот обращался к нему: «Мой дорогой великий Тургенев! Давно уже вы являетесь для меня мэтром. Но чем больше я вас изучаю, тем более изумляет меня ваш талант. Меня восхищает страстность и в то же время сдержанность вашей манеры письма, симпатия, с какой вы относитесь к маленьким людям и которая насыщает мыслью пейзаж». Жорж Санд также писала ему: «Учитель! Мы все должны пройти через Вашу школу». Прочитав воспоминания этих писателей о Тургеневе, понимаешь, почему он пришелся ко двору в европейском обществе. В отличие от других наших соотечественников, он не сравнивал родину с местом пребывания, не инициировал споры, был приятным собеседником. Братья Гонкур вспоминали о нем в дневнике: «Это очаровательный колосс, нежный беловолосый великан, он похож на доброго старого духа гор и лесов, на друида и на самого монаха из «Ромео и Джульетты». Он красив какой-то почтенной красотой».
Обаянием своей личности, образованностью Иван Сергеевич изменил само представление о России как о варварской стране. На ежемесячных обедах у Флобера писатель встречался с Эмилем Золя, Альфонсом Доде и Эдмоном де Гонкуром. Потом эти встречи вошли в историю как «обеды пяти» — мыслителей, философов, писателей, влиявших на европейский литературный мир. Тургенев первым из беллетристов удостоился звания почетного доктора Оксфордского университета. И главное, он целенаправленно пропагандировал русское искусство на Западе, организуя переводы Гоголя, Льва Толстого, Островского, Гончарова...